< 1 Chronik 24 >
1 Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
3 David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
4 Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
5 Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
6 Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
8 das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
treći na Harima, četvrti na Seorima,
9 das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
10 das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
13 das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
15 das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
17 das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
19 Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
20 Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
21 von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
22 von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
23 Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
24 Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
25 Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
26 Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
27 Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
28 Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
29 Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
30 Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
31 Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.