< 1 Chronik 23 >
1 Als David alt und lebenssatt geworden war, bestellte er seinen Sohn Salomo zum König über Israel.
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
2 Er versammelte alle Fürsten Israels, ebenso die Priester und die Leviten.
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 Und die Leviten wurden von dreißig Jahren an und darüber gezählt. Ihre Kopfzahl war 38.000 Mann.
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
4 "Von diesen sollen 24.000 der Arbeit am Hause des Herrn vorstehen und 6.000 Amtleute und Richter sein!
Of which, twenty and four thousand [were] to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand [were] officers and judges:
5 4.000 seien Torhüter, und 4.000 sollen den Herrn mit den Spielgeräten preisen, die ich zum Lobpreis mache!"
Moreover four thousand [were] porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, [said David], to praise [therewith].
6 David teilte sie in Abteilungen nach den Levisöhnen Gerson, Kehat und Merari.
And David divided them into courses among the sons of Levi, [namely], Gershon, Kohath, and Merari.
7 Zu den Gersoniten gehörten Ladan und Simei.
Of the Gershonites [were], Laadan, and Shimei.
8 Ladans Söhne sind das Oberhaupt Jechiel, Zetam und Joel, drei.
The sons of Laadan; the chief [was] Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
9 Simeis Söhne sind Selomit, Chaziel und Haran, drei. Diese sind die Familienhäupter Ladans.
The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These [were] the chief of the fathers of Laadan.
10 Simeis Söhne waren auch Jachat, Zina, Jëus und Beria. Dies sind die Söhne Simeis, vier.
And the sons of Shimei [were], Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four [were] the sons of Shimei.
11 Jachat war das Oberhaupt und Zina der zweite. Jëus aber und Beria hatten nur wenig Kinder, so daß sie bloß eine Familie, eine Amtsklasse bildeten.
And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to [their] father’s house.
12 Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel, vier.
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 Amrams Söhne sind Aaron und Moses. Aaron aber wurde ausgesondert, um für immer hochheilig geweiht zu sein, er und seine Söhne, damit sie beständig vor dem Herrn räucherten, ihm dienten und mit seinem Namen segneten.
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
14 Moses aber war der Mann Gottes. Seine Söhne wurden zum Levitenstamm gerechnet.
Now [concerning] Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
15 Mosis Söhne sind Gersom und Eliezer.
The sons of Moses [were], Gershom, and Eliezer.
16 Gersoms Söhne sind: das Oberhaupt Sebuel.
Of the sons of Gershom, Shebuel [was] the chief.
17 Eliezers Söhne sind: das Oberhaupt Rechabja; andere Söhne hatte Eliezer nicht. Dagegen waren Rechabjas Söhne überaus zahlreich.
And the sons of Eliezer [were], Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18 Ishars Söhne sind: das Oberhaupt Selomit.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
19 Chebrons Söhne sind: das Oberhaupt Jeriahu, Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekamam, der vierte.
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Uzziels Söhne sind das Oberhaupt Mika und Isia, der zweite,
Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
21 Meraris Söhne sind Machli und Musi. Machlis Söhne sind Eleazar und Kis.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
22 Eleazar starb, ohne Söhne zu hinterlassen. Er hatte nur Töchter. Diese heirateten die Söhne des Kis.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
23 Musis Söhne sind Machli, Eder und Jeremot, drei.
The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24 Dies sind Levis Söhne nach ihren Familien, die Familienhäupter nach ihrer Musterung, nach der Zahl der Namen, Kopf für Kopf, die beim Dienste am Hause des Herrn beschäftigt waren, von zwanzig Jahren und darüber.
These [were] the sons of Levi after the house of their fathers; [even] the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
25 Denn David sprach: "Der Herr, Israels Gott, hat seinem Volke Ruhe verliehen und wohnt in Jerusalem für alle Zeiten."
For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
26 So brauchten auch die Leviten die Wohnung nicht mehr zu tragen und keines der zu ihrem Dienst erforderlichen Geräte.
And also unto the Levites; they shall no [more] carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
27 Denn nach Davids letzten Befehlen wurde die Zahl der Levisöhne von den Zwanzigjährigen an berechnet.
For by the last words of David the Levites [were] numbered from twenty years old and above:
28 Ihre Amtspflicht bestand in der Unterstützung der Aaronssöhne beim Dienst im Hause des Herrn, als Aufseher über die Vorhöfe und Zellen und über die Reinigung alles Heiligen sowie in den Dienstverrichtungen am Gotteshause,
Because their office [was] to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
29 ferner in der Besorgung der reihenweise aufgelegten Brote, des Feinmehls zum Speiseopfer und der ungesäuerten Fladen, der Pfanne und des Eingerührten, eines jeden Hohl- und Längenmaßes,
Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for [that which is baked in] the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
30 ferner darin, daß sie jeden Morgen hintraten, dem Herrn zu danken und ihn zu preisen, ebenso am Abend,
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
31 und bei jeder Darbringung von Brandopfern für den Herrn an den Sabbaten, Neumonden und Festen, soviel ihrer nach Vorschrift beständig vor dem Herrn darzubringen waren.
And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD:
32 So sollten sie die Geschäfte am Bundeszelt tun und die Geschäfte am Heiligtum, ferner die Geschäfte bei ihren Brüdern, den Aaronssöhnen, während des Dienstes am Hause des Herrn.
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy [place], and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.