< 1 Chronik 2 >

1 Dies sind Israels Söhne: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issakar und Zabulon,
Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
3 Judas Söhne sind: Er, Onan und Sela, drei, die ihm von Suas Tochter, der Kanaaniterin, geboren sind. Judas Erstgeborener machte sich dem Herrn mißfällig, und dieser ließ ihn sterben.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
4 Seine Schwiegertochter Tamar aber gebar ihm Peres und Zerach. Aller Söhne Judas sind es fünf.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
5 Des Peres Söhne sind Chesron und Chamul.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.
6 Des Zerach Söhne sind Zimri, Etan, Heman, Kalkol und Dara, zusammen fünf.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
7 Des Karmi Söhne sind: Akar, der Israel ins Unglück stürzte, da er sich am Geweihten pflichtvergessen vergriff.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
8 Etans Söhne sind: Azarja.
Och Etans söner voro Asarja.
9 Chesrons Söhne, die ihm geboren worden, sind Jerachmeel, Ram und Kelubai.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
10 Ram zeugte Aminadab und Aminadab den Nachson, den Judäerfürsten.
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
11 Nachson zeugte Salma und Salma den Boaz.
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
12 Boaz zeugte Obed und Obed den Isai.
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
13 Und Isai zeugte als seinen Erstgeborenen Eliab, als zweiten Abinadab, als dritten Sima,
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
14 als vierten Natanael, als fünften Raddai,
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
15 als sechsten Osem und als siebten David.
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
16 Ihre Schwestern sind Seruja und Abigail. Der Seruja Söhne sind Absai, Joab und Asael, drei.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
17 Abigail gebar Amasa. Des Amasa Vater ist der Ismaeliter Jeter.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
18 Chesrons Sohn Kaleb hat Azuba geheiratet. Dies sind ihre Söhne: Jeser, Sobab und Ardon.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
19 Als Azuba starb, nahm sich Kaleb die Ephrat. Sie gebar ihm den Chur.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
20 Chur aber zeugte Uri und Uri den Besalel.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
21 Hernach ist Chesron zur Tochter Makirs, des Vaters von Gilead, gegangen und hat sie geheiratet, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm den Segub.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
22 Segub aber zeugte Jair. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
23 Aber die Gesuriter und die Aramäer nahmen ihnen Jairs Zeltdörfer weg, Kenat mit seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Alle diese waren die Söhne des Gileadvaters Makir.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
24 Nach Chesrons Tod ging Kaleb nach Ephrat. Chesrons Weib aber war Abia, und sie gebar ihm Aschur, Tekoas Vater.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
25 Jerachmeels, des Erstgeborenen des Chesron, Söhne waren der Erstgeborene Ram, dann Buna, Oren, Osem und Achia.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
26 Jerachmeel hatte noch ein anderes Weib mit Namen Atara. Sie war Onams Mutter.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
27 Rams, des Erstgeborenen von Jerachmeel, Söhne sind Maan, Jamin und Eker.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
28 Onams Söhne sind Sammai und Jada. Sammais Söhne sind Nadab und Abisur.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
29 Abisurs Weib hieß Abichail. Sie gebar ihm Achban und Molid.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
30 Nadabs Söhne sind Seled und Appaim. Seled starb kinderlos.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
31 Appaims Söhne sind Isi, Isis Söhne sind: Sesan, Sesans Söhne sind Achlai.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
32 Jadas, Sammais Bruders, Söhne sind Jeter und Jonatan. Jeter aber starb kinderlos.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
33 Jonatans Söhne sind Pelet und Zaza. Dies sind Jerachmeels Söhne.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
34 Sesan hatte keine Söhne gehabt, sondern nur Töchter. Dagegen besaß Sesan einen ägyptischen Sklaven namens Jarcha.
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
35 Seinem Sklaven Jarcha aber gab Sesan seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm den Attai.
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
36 Attai zeugte Natan und Natan den Zabad.
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
37 Zabad zeugte Ephlal und Ephlal den Obed.
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
38 Obed zeugte Jehu und Jehu den Azarja.
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
39 Azarja hat Cheles gezeugt und Cheles den Elasa.
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
40 Elasa zeugte Sismai und Sismai den Sallum.
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
41 Sallum zeugte Jekamja und Jekamja den Elisama.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
42 Kalebs, Jerachmeels Bruders, Söhne sind sein Erstgeborener Mesa, das ist Ziphs Vater, und die Söhne Maresas, des Vaters von Chebron.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
43 Chebrons Söhne sind Korach, Tappuach, Rekem und Sema.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
44 Sema zeugte Jorkams Vater Racham, und Rekem zeugte Sammai.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
45 Sammais Sohn ist Maon, und Maon ist der Vater von Bet Sur.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
46 Kalebs Nebenweib Epha gebar Charan, Mosa und Gazez. Charan zeugte Gazez.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
47 Jahdais Söhne sind Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
48 Kalebs Nebenweib Maaka gebar Seber und Tirchana.
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
49 Sie gebar auch Saaph, den Vater von Madmanna, Seva, den Vater von Makbenna, und den Vater von Giba. Kalebs Tochter war Aksa.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
50 Dies sind Kalebs Söhne: Churs, des Erstgeborenen des Ephrat, Söhne sind Sobal, der Vater von Kirjat Jearim,
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
51 Salma, der Vater von Bethlehem, und Chareph, der Vater von Bet Gader.
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
52 Sobal, Kirjat Jearims Vater, hatte zu Söhnen Haroeh, die Hälfte der Menuchot
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
53 und die Sippen Kirjat Jearims, die Itriter, Putiter, Sumatiter und Misraiter. Von diesen stammen die Saratiter und die Estauliter.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
54 Salmas Söhne sind Bethlehem und die Netophatiter, Aterot, Bet Joab und die Hälfte der Manachtiter und der Sariter
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
55 und die Sippen der Sopherim, die in Jabes wohnen, die Tiratiter, Simatiter und Sukatiter. Dies sind die Kiniter, die von Chamot, Bet Rekabs Vater, stammen.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.

< 1 Chronik 2 >