< 1 Chronik 16 >

1 Sie aber brachten die Gotteslade hinein und stellten sie mitten in das Zelt, das David dafür ausgespannt hatte. Dann brachten sie vor Gott Brand- und Dankopfer dar.
And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
2 Als nun David mit der Darbringung der Brand und Dankopfer fertig war, segnete er das Volk im Namen des Herrn.
and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
3 Dann verteilte er an alle Israeliten, Männer wie Weiber, je einen Brotkuchen, einen Laib und einen Traubenkuchen.
and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
4 Vor die Lade des Herrn aber bestellte er einige Leviten als Diener, daß sie den Herrn, Israels Gott, priesen, ihm dankten und ihn rühmten:
And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
5 Asaph, das Oberhaupt, und Zakarja, den zweiten im Range nach ihm, sodann Jeiel, Semiramot, Jechiel, Mattitja, Eliab, Benajahu, Obededom und Jeiel mit Harfen und Zithern. Asaph aber sollte die Zimbeln ertönen lassen,
Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
6 ebenso die Priester Benajahu und Zachaziel beständig die Trompeten vor der Bundeslade Gottes.
and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 Damals übertrug David zuerst Asaph und seinen Brüdern den Lobpreis des Herrn:
On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: —
8 "Dem Herrn sagt Dank! Verherrlicht seinen Namen! Kund machet seine Taten den Nationen!
Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
9 Lobsinget ihm! Lobt ihn! Erzählt von allen seinen Wundern!
Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
10 In seinem heiligen Namen rühmet euch. Wer da den Herrn sucht, freue sich von Herzen!
Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
11 Verlanget nach dem Herrn und seiner Herrlichkeit! Sein Antlitz suchet immerfort!
Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
12 Gedenkt der Wunder all, die er gewirkt, der Zeichen, seiner Richtersprüche!
Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
13 Du, seines Knechtes Israel Geschlecht, ihr Söhne Jakobs, seine Auserwählten!
O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
14 Der Herr ist unser Gott, und auf der ganzen Erde gelten seine Urteile.
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
15 In Ewigkeit gedenkt er seines Bundes und seines Wortes, das er ausgesprochen, bis in das tausendste Geschlecht,
Remember ye to the age His covenant, The word He commanded — To a thousand generations,
16 des Bundes, den er einst mit Abraham geschlossen, und seines Eides, den er Isaak zugeschworen,
Which He hath made with Abraham, And His oath — to Isaac,
17 den er für Jakob als ein Recht bestätigt, für Israel als ewigen Bund.
And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during.
18 Er sprach: 'Dir gebe ich der Kanaaniter Land als euer erblich Eigentum.'
Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
19 Noch klein war damals ihre Zahl; sie waren wenige und fremd darin.
When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
20 Sie wanderten von einem Heidenvolk zum anderen, von einem Reich zu einer anderen Nation.
And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
21 Er hat niemand gestattet, sie zu drücken; er warnte ihretwegen Könige.
He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
22 'Vergreift euch nicht an den von mir Gesalbten! Nicht füget meinen Sehern Schaden zu!'
Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
23 Dem Herrn lobsinge alle Welt! Sein Heil tut kund von Meer zu Meer!
Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
24 Verkündet bei den Heiden seinen Ruhm, bei allen Völkern seine Wunder,
Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
25 ist doch der Herr so groß und hoch zu preisen, vor allen Göttern ehrfurchtswert!
For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
26 Der Völker Götter alle sind ja Götzen; des Himmels Schöpfer ist der Herr.
For all gods of the peoples [are] nought, And Jehovah the heavens hath made.
27 Vor ihn mit Glanz und Herrlichkeit! Mit Macht und Pracht zu seinem Heiligtum!
Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
28 So bringt dem Herrn, ihr Völkerscharen, herbei bringt Pracht und Macht dem Herrn!
Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
29 So bringt dem Herrn zu seines Namens Ehre Gaben! Betretet mit Geschenken seine Vorhöfe! Hinwerft euch vor dem Herrn mit Schmuck fürs Heiligtum!
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
30 Vor ihm erzittere alle Welt! Dann steht die Erde ohne Wanken.
Be pained before Him, all the earth:
31 Der Himmel freue sich, die Erde jauchze; zurufen sollen sie den Heiden: 'Der Herr ist König!'
Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
32 Es brause auf das Meer und seine Fülle; die Flur und alles, was darin, frohlocke!
Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that [is] in it,
33 Des Waldes Bäume sollen jubeln vor dem Herrn! Er kommt, die Erde jetzt zu richten.
Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
34 So dankt dem Herrn! Denn er ist gütig. Ja, ewig währet seine Huld.
Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
35 Und sprecht: 'Hilf uns, Du unseres Heiles Gott, und sammle und befreie von den Heiden uns, auf daß wir Deinem heiligen Namen danken und Deines Lobpreises uns rühmen!
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
36 Gepriesen sei der Herr, Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit!'" - Und alles Volk sprach: "Amen" und einen Lobspruch auf den Herrn.
Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;' And all the people say, 'Amen,' and have given praise to Jehovah.
37 Dann übergab er dort vor der Bundeslade des Herrn dem Asaph mit seinen Brüdern für immer den Dienst, vor der Lade zu dienen, Tag für Tag nach Vorschrift,
And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
38 ferner Obededom mit seinen achtundsechzig Brüdern und Jedituns Sohn, Obededom und Chosa als Torhüter,
both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
39 ferner dem Priester Sadok und seinen Brüdern, den Priestern vor des Herrn Wohnung auf der Höhe von Gibeon,
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
40 dem Herrn auf dem Brandopferaltar regelmäßig jeden Morgen und Abend Brandopfer darzubringen, eben alles, was in der Lehre des Herrn, die er Israel gebot, geschrieben steht.
to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
41 Bei ihnen waren Heman und Jedutun und die übrigen Auserlesenen, die mit Namen genannt sind, um den Herrn zu preisen, daß seine Gnade ewig währe.
And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age [is] His kindness,
42 Bei ihnen waren auch Trompeten und Zimbeln für die Musiker und die Spielgeräte für die Gotteslieder. Jedutuns Söhne waren für die Pforte da.
and with them — Heman and Jeduthun — [are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
43 Darauf ging das ganze Volk heim, jeder in ein Haus. David aber wandte sich, sein Haus zu segnen.
And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.

< 1 Chronik 16 >