< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
22 Ebal, Abimael, Seba,
Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
25 Eber, Peleg, Rëu,
Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
26 Serug, Nachor, Terach,
Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
27 Abram, das ist Abraham.
Ko Aperama, ara ko Aperahama.
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
52 Oholibama, Ela, Pinon,
Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.

< 1 Chronik 1 >