< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Kenan, Mahalaleel, Yared,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Henokh, Metusalah, Lamekh,
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Nuh, Sem, Ham dan Yafet.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
Keturunan Gomer ialah Askenas, Difat dan Togarma.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Rodanim.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; keturunan Raema ialah Syeba dan Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Kush memperanakkan Nimrod; dialah orang yang mula-mula sekali berkuasa di bumi.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
orang Patrusim, orang Kasluhim--dari mereka inilah berasal orang Filistin--dan orang Kaftorim.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya dan Het,
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
serta orang Yebusi, orang Amori, orang Girgasi,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud, Aram, Us, Hul, Geter dan Mesekh.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya penduduk bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya anak-anak Yoktan.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Sem, Arpakhsad, Selah,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, itulah Abraham.
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Anak-anak Abraham ialah Ishak dan Ismael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Inilah keturunan mereka: anak sulung Ismael ialah Nebayot, lalu Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Misyma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Yetur, Nafish dan Kedma; mereka itulah anak-anak Ismael.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
Keturunan Ketura, gundik Abraham: perempuan itu melahirkan Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak dan Suah. Anak-anak Yoksan ialah Syeba dan Dedan.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Anak-anak Midian ialah: Efa, Efer, Hanokh, Abida dan Eldaa. Itulah semuanya keturunan Ketura.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
Abraham memperanakkan Ishak. Anak-anak Ishak ialah Esau dan Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
Anak-anak Esau ialah Elifas, Rehuel, Yeush, Yaelam dan Korah.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
Anak-anak Elifas ialah Teman, Omar, Zefi, Gaetam, Kenas, Timna dan Amalek.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Anak-anak Rehuel ialah Nahat, Zerah, Syama dan Miza.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
Anak-anak Seir ialah Lotan, Syobal, Zibeon, Ana, Disyon, Ezer dan Disyan.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
Anak-anak Lotan ialah Hori dan Homam; adik perempuan Lotan ialah Timna.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
Anak-anak Syobal ialah Alyan, Manahat, Ebal, Syefi dan Onam; anak-anak Zibeon ialah Aya dan Ana.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
Keturunan Ana ialah Disyon; anak-anak Disyon ialah Hamran, Esyban, Yitran dan Keran.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Anak-anak Ezer ialah Bilhan, Zaawan dan Yaakan. Anak-anak Disyan ialah Us dan Aran.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
Inilah raja-raja yang memerintah di tanah Edom, sebelum seorang raja dari orang Israel memerintah: Bela bin Beor, dan kotanya bernama Dinhaba.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
Setelah Bela mati, Yobab bin Zerah, dari Bozra, menjadi raja menggantikan dia.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
Setelah Yobab mati, Husyam, dari negeri orang Teman, menjadi raja menggantikan dia.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
Setelah Husyam mati, Hadad bin Bedad menjadi raja menggantikan dia; dialah yang memukul kalah orang Midian di daerah Moab, dan kotanya bernama Awit.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
Setelah Hadad mati, Samla, dari Masyreka menjadi raja menggantikan dia.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
Setelah Samla mati, Saul, dari Rehobot-Sungai, menjadi raja menggantikan dia.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
Setelah Saul mati, Baal-Hanan bin Akhbor menjadi raja menggantikan dia.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
Setelah Baal-Hanan mati, Hadad menjadi raja menggantikan dia, dan kotanya bernama Pahi dan isterinya bernama Mehetabeel binti Matred binti Mezahab.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Setelah Hadad mati, maka yang menjadi kepala-kepala kaum di Edom ialah kepala kaum Timna, kepala kaum Alya, kepala kaum Yetet,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
kepala kaum Oholibama, kepala kaum Ela, kepala kaum Pinon,
kepala kaum Kenas, kepala kaum Teman, kepala kaum Mibzar,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
kepala kaum Magdiel dan kepala kaum Iram. Itulah kepala-kepala kaum di Edom.