< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Shem, Arpachshad, Shelah,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram (also called Abraham).
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.