< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
Hivites, Arkites, Sinites,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Obal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Rëu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, who was Abraham.
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.

< 1 Chronik 1 >