< Roemers 8:1 >

1 Also ist jetzt keine Verdammnis für die, welche in Christo Jesu sind.
Jadi sekarang, kita tidak perlu takut lagi pada hukuman Allah yang sebenarnya patut kita terima. Mengapa? Karena kita sudah bersatu dengan Kristus Yesus. Artinya kita tidak lagi hidup menuruti naluri yang berdosa, tetapi taat kepada pimpinan Roh Allah.
No
Strongs:
Lexicon:
οὐδείς
Greek:
Οὐδὲν
Transliteration:
Ouden
Context:
Next word

therefore
Strongs:
Greek:
ἄρα
Transliteration:
ara
Context:
Next word

now
Strongs:
Greek:
νῦν
Transliteration:
nun
Context:
Next word

condemnation
Strongs:
Greek:
κατάκριμα
Transliteration:
katakrima
Context:
Next word

to those
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῖς
Transliteration:
tois
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

Christ
Strongs:
Lexicon:
Χριστός
Greek:
Χριστῷ
Transliteration:
Christō
Context:
Next word

Jesus
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
Ἰησοῦς
Greek:
Ἰησοῦ
Transliteration:
Iēsou
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

according to
Strongs:
Lexicon:
κατά
Greek:
κατὰ
Transliteration:
kata
Context:
Next word

flesh
Strongs:
Lexicon:
σάρξ
Greek:
σάρκα
Transliteration:
sarka
Context:
Next word

walk
Strongs:
Lexicon:
περιπατέω
Greek:
περιπατοῦσιν
Transliteration:
peripatousin
Context:
Next word

but
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλὰ
Transliteration:
alla
Context:
Next word

according to
Strongs:
Lexicon:
κατά
Greek:
κατὰ
Transliteration:
kata
Context:
Next word

spirit.
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
πνεῦμα
Greek:
πνεῦμα.
Transliteration:
pneuma
Context:
Next word

< Roemers 8:1 >