< Psalm 98 >

1 Ein Psalm. Singet Jehova ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
Psalmus ipsi David. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius: et brachium sanctum eius.
2 Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
Notum fecit Dominus salutare suum: in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
3 Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israel. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri.
4 Jauchzet Jehova, ganze Erde! Brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
Iubilate Deo omnis terra: cantate, et exultate, et psallite.
5 Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi:
6 Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
in tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. Iubilate in conspectu regis Domini:
7 Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
moveatur mare, et plenitudo eius: orbis terrarum, et qui habitant in eo.
8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
Flumina plaudent manu, simul montes exultabunt
9 vor Jehova! Denn er kommt, die Erde zu richten: Er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
a conspectu Domini: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrarum in iustitia, et populos in æquitate.

< Psalm 98 >