< Psalm 98 >
1 Ein Psalm. Singet Jehova ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
Psaume. Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, car il a accompli des merveilles, soutenu par sa droite et son bras auguste.
2 Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
L’Eternel a fait éclater son secours; aux yeux des nations, il a manifesté sa justice. Il s’est souvenu de sa grâce
3 Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
et de sa bonté pour la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont été témoins du secours de notre Dieu.
4 Jauchzet Jehova, ganze Erde! Brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
Acclamez l’Eternel, toute la terre, entonnez des cantiques, chantez des hymnes!
5 Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
Glorifiez l’Eternel avec la harpe, avec la harpe et des chants harmonieux;
6 Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
le son des trompettes et les accents du Chofar, faites-les retentir devant le Roi Eternel.
7 Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
Que la mer élève ses clameurs, la mer et ce qui la peuple, la terre et tous ceux qui l’habitent!
8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
Que les fleuves battent des mains, qu’à l’unisson les montagnes retentissent de chants,
9 vor Jehova! Denn er kommt, die Erde zu richten: Er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
à l’approche de l’Eternel qui vient juger la terre! Il va juger le monde avec équité, et les nations avec droiture.