< Psalm 95 >

1 Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
Vinde, cantemos alegres ao SENHOR; gritemos [de alegria] à rocha de nossa salvação.
2 Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
3 Denn ein großer Gott ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
Porque o Senhor é o grande Deus, e maior Rei do que todos os deuses.
4 in dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
5 dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
Dele [também] é o mar, pois ele o fez; e suas mãos formaram a [terra] seca.
6 Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
Vinde, adoremos, e prostremo-nos; ajoelhemo-nos perante o SENHOR, que nos fez.
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
Porque ele é o nosso Deus, e nós [somos] o povo do seu pasto, e as ovelhas de sua mão. Se hoje ouvirdes a voz dele,
8 verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
Não endureçais vosso coração, como em Meribá, como no dia da tentação no deserto,
9 als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
Onde vossos pais me tentaram; eles me provaram, mesmo já tendo visto minha obra.
10 Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
Por quarenta anos aguentei com desgosto d [esta] geração, e disse: Este povo se desvia em seus corações; e eles não conhecem meus caminhos.
11 so daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!
Por isso jurei em minha ira que eles não entrarão no meu [lugar] de descanso.

< Psalm 95 >