< Psalm 95 >
1 Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
Laus Cantici David. Venite, exultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro:
2 Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
Praeoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
3 Denn ein großer Gott ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
Quoniam Deus magnus Dominus: et rex magnus super omnes deos.
4 in dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
Quia in manu eius sunt omnes fines terrae: et altitudines montium ipsius sunt.
5 dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
6 Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
Venite adoremus, et procidamus: et ploremus ante Dominum, qui fecit nos.
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
Quia ipse est Dominus Deus noster: et nos populus pascuae eius, et oves manus eius.
8 verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra;
9 als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
Sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt, et viderunt opera mea.
10 Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
11 so daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!
Et isti non cognoverunt vias meas: ut iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.