< Psalm 94 >
1 Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
4 werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
[Infino a quando] sgorgheranno parole dure? [Infino a quando] si vanteranno tutti gli operatori d'iniquità?
5 Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
7 und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
E dicono: Il Signore non [ne] vede, E l'Iddio di Giacobbe non [ne] intende [nulla].
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! Und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
O [voi] i più stolti del popolo, intendete; E [voi] pazzi, quando sarete savi?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? Der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Colui che ha piantata l'orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l'occhio non riguarderebbe egli?
10 Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
11 Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
Il Signore conosce i pensieri degli uomini, [E sa] che son vanità.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Beato l'uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
Per dargli riposo, [liberandolo] da' giorni dell'avversità, Mentre è cavata la fossa all'empio.
14 Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
15 denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui [saranno] tutti [quelli che son] diritti di cuore.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Chi si leverà per me contro a' maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d'iniquità?
17 Wäre nicht Jehova mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Se il Signore non [fosse stato] mio aiuto, Per poco l'anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
19 Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Quando [io sono stato] in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Essi corrono a schiere contro all'anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
22 Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Ma il Signore mi è in vece d'alto ricetto; E l'Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
23 Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor [propria] malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà.