< Psalm 94 >

1 Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
4 werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
5 Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
7 und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! Und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? Der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
10 Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
11 Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
14 Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
15 denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
17 Wäre nicht Jehova mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
19 Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
22 Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
23 Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.

< Psalm 94 >