< Psalm 92 >

1 Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths. Es ist gut, Jehova zu preisen, und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
Ni jambo jema kumshukuru Yahwe na kuliimbia sifa jina lako, Uliye Juu,
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
kutangaza uaminifu wa agano lako wakati wa asubuhi na uaminifu wako kila usiku,
3 zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
kwa kinubi cha nyuzi kumi na kwa tuni ya kinubi.
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Kwa kuwa wewe, Yahwe, matendo yako yamenifurahisha. Nitaimba kwa furaha kwa sababu ya matendo ya mikono yako.
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! Sehr tief sind deine Gedanken.
Ni jinsi gani matendo yako ni makuu, Yahwe! mawazo yako ni ya kina.
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
Mtu mpumbavu hawezi kuyajua, wala mjinga kuyaelewa haya:
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
Wasio haki watakapochipuka kama nyasi, na hata watendao uovu watakapo stawi, bado wataangamizwa kwenye uharibifu wa milele.
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
Lakini wewe, Yahwe, utatawala milele.
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Hakika, watazame adui zako, Yahwe! Hakika, watazame adui zako. Wataangamia! Wale wote watendao maovu watatawanywa.
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Wildochsen; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
Wewe umeyainua mapembe yangu kama mapembe ya Nyati wa porini; nimepakwa mafuta safi.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
Macho yangu yameona kuanguka kwa adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya maadui zangu waovu.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Zeder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
Wenye haki watastawi kama mtende; watakua kama mwerezi wa Lebanoni.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen in den Vorhöfen unseres Gottes.
Wamepandwa katika nyumba ya Yahwe; wakistawi katika nyua za Mungu wetu.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Wao huzaa matunda hata uzeeni; hukaa safi na wenye afya,
15 um zu verkünden, daß Jehova gerecht ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
kutangaza kuwa Yahwe ni wa haki. Yeye ni mwamba wangu, na hakuna udhalimu ndani yake.

< Psalm 92 >