< Psalm 92 >
1 Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths. Es ist gut, Jehova zu preisen, und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
Un salmo. Una canción para el día Sábado. Cuán bueno es agradecer al Señor, cantarte alabanzas a ti, Altísimo,
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
hablar de tu gran amor por las mañanas, y de tu fidelidad por las noches,
3 zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
a la música de un arpa de diez cuerdas y de la lira.
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Oh, Señor, ¡Me has hecho tan feliz con todas las cosas que has hecho por mí! Canto de alegría por lo que has hecho.
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! Sehr tief sind deine Gedanken.
Señor, ¡Lo que haces es maravilloso; tus pensamientos son muy profundos!
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
Solo la gente tonta e insensible no conoce ni entiende esto:
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
aunque la gente mala crezca tan rápido como la grama, e incluso aunque florezcan, ¡Ellos serán destruidos para siempre!
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
Pero tú, Señor, gobernarás para siempre.
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Tus enemigos, Señor, tus enemigos morirán; ¡Todo el que haga el mal morirá!
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Wildochsen; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
Pero tú me has hecho tan fuerte como un toro salvaje; me has ungido con el mejor aceite.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
Mis ojos se placen al ver a mis enemigos derrotados; mis oído han escuchado sobre la caída de aquellos que me atacaban.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Zeder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
Los que viven con rectitud florecerán como árbol de palma; crecerán tan alto como un cedro en el Líbano.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen in den Vorhöfen unseres Gottes.
Son plantados en la casa del Señor; y prosperarán en los atrios de nuestros Dios.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Incluso cuando envejezcan seguirán produciendo fruto, permaneciendo frescos y verdes.
15 um zu verkünden, daß Jehova gerecht ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
Declararán, “¡El Señor hace el bien! ¡Él es mi roca! ¡No hay nada malo en él!”