< Psalm 92 >
1 Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths. Es ist gut, Jehova zu preisen, und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
Psalmus Cantici, In die Sabbati. Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime.
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
3 zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
In decachordo, psalterio: cum cantico, in cithara.
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Quia delectasti me Domine in factura tua: et in operibus manuum tuarum exultabo.
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! Sehr tief sind deine Gedanken.
Quam magnificata sunt opera tua Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ:
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget hæc.
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum: et apparuerint omnes, qui operantur iniquitatem: Ut intereant in sæculum sæculi:
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
tu autem Altissimus in æternum Domine.
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Quoniam ecce inimici tui Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt: et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Wildochsen; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum: et senectus mea in misericordia uberi.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
Et despexit oculus meus inimicos meos: et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Zeder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
Iustus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen in den Vorhöfen unseres Gottes.
Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi: et bene patientes erunt,
15 um zu verkünden, daß Jehova gerecht ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
ut annuncient: Quoniam rectus Dominus Deus noster: et non est iniquitas in eo.