< Psalm 91 >
1 Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
2 Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
3 Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
4 Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
5 Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
6 vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
7 Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten, dich wird es nicht erreichen.
たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
8 Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
9 Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
10 so wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
11 denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
14 Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
15 Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
16 Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.
わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。