< Psalm 91 >

1 Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten, dich wird es nicht erreichen.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 so wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.
我必要使他享壽,他必看到我的救援。

< Psalm 91 >