< Psalm 9 >
1 Dem Vorsänger, nach Muth Labben. Ein Psalm von David. Ich will Jehova preisen mit meinem ganzen Herzen, will erzählen alle deine Wundertaten.
For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
2 In dir will ich mich freuen und frohlocken, will deinen Namen besingen, o Höchster!
I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3 Als meine Feinde sich zurückwandten, strauchelten sie und kamen um vor deinem Angesicht.
When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
4 Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter.
For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
5 Du hast die Nationen gescholten, den Gesetzlosen vertilgt; ihren Namen hast du ausgelöscht für immer und ewig; -
You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
6 O Feind! Zu Ende sind die Trümmer für immer; auch hast du Städte zerstört: ihr, ja, ihr Gedächtnis ist verschwunden.
The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
7 Jehova aber thront ewiglich; er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
8 Und er, er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, wird über die Völkerschaften Gericht halten in Geradheit.
He judges the world with justice; He governs the people with equity.
9 Und Jehova wird eine hohe Feste sein dem Unterdrückten, eine hohe Feste in Zeiten der Drangsal.
The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10 Und auf dich werden vertrauen, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich suchen, Jehova.
Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
11 Singet Psalmen Jehova, der Zion bewohnt, verkündet unter den Völkern seine Taten!
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
12 Denn der dem vergossenen Blute nachforscht, hat ihrer gedacht; er hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.
For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
13 Sei mir gnädig, Jehova! Sieh an mein Elend von seiten meiner Hasser, indem du mich emporhebst aus den Toren des Todes;
Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
14 auf daß ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion, frohlocke über deine Rettung.
that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
15 Versunken sind die Nationen in die Grube, die sie gemacht; ihr Fuß ward gefangen in dem Netze, das sie heimlich gelegt haben.
The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
16 Jehova ist bekannt geworden: er hat Gericht ausgeübt, indem er den Gesetzlosen verstrickt hat in dem Werke seiner Hände. (Higgajon, Sela)
The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
17 Es werden zum Scheol umkehren die Gesetzlosen, alle Nationen, die Gottes vergessen. (Sheol )
The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
18 Denn nicht für immer wird der Arme vergessen sein, noch für ewig verloren die Hoffnung der Sanftmütigen.
For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
19 Stehe auf, Jehova! Nicht habe der Mensch die Oberhand; vor deinem Angesicht mögen gerichtet werden die Nationen!
Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
20 Lege Furcht auf sie, Jehova; mögen die Nationen wissen, daß sie Menschen sind! (Sela)
Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.