< Psalm 89 >

1 Ein Maskil; von Ethan, dem Esrachiter. Die Gütigkeiten Jehovas will ich besingen ewiglich, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Munde kundmachen deine Treue.
Maskil to/for Ethan [the] Ezrahite kindness LORD forever: enduring to sing to/for generation and generation to know faithfulness your in/on/with lip my
2 Denn ich sagte: Auf ewig wird die Güte gebaut werden; die Himmel, in ihnen wirst du feststellen deine Treue.
for to say forever: enduring kindness to build heaven to establish: establish faithfulness your in/on/with them
3 Einen Bund habe ich mit meinem Auserwählten gemacht, habe David, meinem Knechte, geschworen:
to cut: make(covenant) covenant to/for chosen my to swear to/for David servant/slave my
4 “Bis in Ewigkeit will ich feststellen deinen Samen, und auf alle Geschlechter hin bauen deinen Thron.” (Sela)
till forever: enduring to establish: establish seed: children your and to build to/for generation and generation throne your (Selah)
5 Und die Himmel werden deine Wunder preisen, Jehova, und deine Treue in der Versammlung der Heiligen.
and to give thanks heaven wonder your LORD also faithfulness your in/on/with assembly holy
6 Denn wer in den Wolken ist mit Jehova zu vergleichen? Wer ist Jehova gleich unter den Söhnen der Starken?
for who? in/on/with cloud to arrange to/for LORD to resemble to/for LORD in/on/with son: child god
7 Er ist ein Gott, gar erschrecklich in der Versammlung der Heiligen, und furchtbar über alle, die rings um ihn her sind.
God to tremble in/on/with counsel holy many and to fear: revere upon all around him
8 Jehova, Gott der Heerscharen, wer ist mächtig wie du, o Jah? Und deine Treue ist rings um dich her.
LORD God Hosts who? like you mighty LORD and faithfulness your around you
9 Du beherrschest des Meeres Toben; erheben sich seine Wogen, du stillest sie.
you(m. s.) to rule in/on/with majesty [the] sea in/on/with to lift: raise heap: wave his you(m. s.) to soothe them
10 Du hast Rahab zertreten wie einen Erschlagenen; mit deinem starken Arme hast du deine Feinde zerstreut.
you(m. s.) to crush like/as slain: killed Rahab monster in/on/with arm strength your to scatter enemy your
11 Dein sind die Himmel und dein die Erde; der Erdkreis und seine Fülle, du hast sie gegründet.
to/for you heaven also to/for you land: country/planet world and fullness her you(m. s.) to found them
12 Norden und Süden, du hast sie erschaffen; Tabor und Hermon jubeln in deinem Namen.
north and right: south you(m. s.) to create them (Mount) Tabor and (Mount) Hermon in/on/with name your to sing
13 Du hast einen gewaltigen Arm, stark ist deine Hand, hoch deine Rechte.
to/for you arm with might be strong hand: power your to exalt right your
14 Gerechtigkeit und Gericht sind deines Thrones Grundfeste; Güte und Wahrheit gehen vor deinem Angesicht her.
righteousness and justice foundation throne your kindness and truth: faithful to meet face: before your
15 Glückselig das Volk, das den Jubelschall kennt! Jehova, im Lichte deines Angesichts wandeln sie.
blessed [the] people to know shout LORD in/on/with light face your to go: walk [emph?]
16 In deinem Namen frohlocken sie den ganzen Tag, und durch deine Gerechtigkeit werden sie erhöht.
in/on/with name your to rejoice [emph?] all [the] day and in/on/with righteousness your to exalt
17 Denn die Zierde ihrer Stärke bist du; und durch deine Gunst wird erhöht werden unser Horn.
for beauty strength their you(m. s.) and in/on/with acceptance your (to exalt *Q(K)*) horn our
18 Denn Jehova ist unser Schild, und der Heilige Israels unser König.
for to/for LORD shield our and to/for holy Israel king our
19 Dazumal redetest du im Gesicht von deinem Frommen und sagtest: Hilfe habe ich auf einen Mächtigen gelegt, ich habe einen Auserwählten erhöht aus dem Volke.
then to speak: speak in/on/with vision to/for pious your and to say to set helper upon mighty man to exalt to choose from people
20 Ich habe David gefunden, meinen Knecht, mit meinem heiligen Öle habe ich ihn gesalbt-
to find David servant/slave my in/on/with oil holiness my to anoint him
21 mit welchem fest bleiben soll meine Hand, und mein Arm soll ihn stärken.
which hand my to establish: establish with him also arm my to strengthen him
22 Nicht soll ihn drängen der Feind, und der Sohn der Ungerechtigkeit ihn nicht bedrücken;
not to deceive enemy in/on/with him and son: type of injustice not to afflict him
23 und ich will seine Bedränger vor ihm zerschmettern, und seine Hasser will ich schlagen.
and to crush from face: before his enemy his and to hate him to strike
24 Und meine Treue und meine Güte werden mit ihm sein, und durch meinen Namen wird sein Horn erhöht werden.
and faithfulness my and kindness my with him and in/on/with name my to exalt horn his
25 Und ich will seine Hand an das Meer legen, und seine Rechte an die Ströme.
and to set: make in/on/with sea hand his and in/on/with river right his
26 Er wird mir zurufen: Mein Vater bist du, mein Gott, und der Fels meiner Rettung!
he/she/it to call: call to me father my you(m. s.) God my and rock salvation my
27 So will auch ich ihn zum Erstgeborenen machen, zum Höchsten der Könige der Erde.
also I firstborn to give: make him high to/for king land: country/planet
28 Ewig will ich ihm meine Güte bewahren, und mein Bund soll ihm fest bleiben.
to/for forever: enduring (to keep: guard *Q(k)*) to/for to keep: guard kindness my and covenant my be faithful to/for him
29 Und ich will seinen Samen einsetzen für immer, und seinen Thron wie die Tage der Himmel.
and to set: make to/for perpetuity seed: children his and throne his like/as day heaven
30 Wenn seine Söhne mein Gesetz verlassen und nicht wandeln in meinen Rechten,
if to leave: forsake son: child his instruction my and in/on/with justice: judgement my not to go: walk [emph?]
31 wenn sie meine Satzungen entweihen und meine Gebote nicht halten,
if statute my to profane/begin: profane and commandment my not to keep: obey
32 so werde ich mit der Rute heimsuchen ihre Übertretung, und mit Schlägen ihre Ungerechtigkeit.
and to reckon: punish in/on/with tribe: staff transgression their and in/on/with plague iniquity: crime their
33 Aber meine Güte werde ich nicht von ihm weichen lassen, und nicht verleugnen meine Treue.
and kindness my not to break from from with him and not to deal in/on/with faithfulness my
34 Nicht werde ich entweihen meinen Bund, und nicht ändern, was hervorgegangen ist aus meinen Lippen.
not to profane/begin: profane covenant my and exit lips my not to change
35 Einmal habe ich geschworen bei meiner Heiligkeit: Wenn ich dem David lüge!
one to swear in/on/with holiness my if: surely no to/for David to lie
36 Sein Same wird ewig sein, und sein Thron wie die Sonne vor mir;
seed: children his to/for forever: enduring to be and throne his like/as sun before me
37 ewiglich wird er feststehen wie der Mond; und der Zeuge in den Wolken ist treu. (Sela)
like/as moon to establish: establish forever: enduring and witness in/on/with cloud be faithful (Selah)
38 Du aber hast verworfen und verstoßen, bist sehr zornig gewesen gegen deinen Gesalbten;
and you(m. s.) to reject and to reject be angry with anointed your
39 Du hast verworfen den Bund deines Knechtes, hast zu Boden entweiht seine Krone;
to disown covenant servant/slave your to profane/begin: profane to/for land: soil consecration: crown his
40 Du hast niedergerissen alle seine Mauern, hast seine Festen in Trümmer gelegt.
to break through all wall his to set: put fortification his terror
41 Es haben ihn beraubt alle, die des Weges vorübergehen; er ist zum Hohn geworden seinen Nachbarn.
to plunder him all to pass way: journey to be reproach to/for neighboring his
42 Du hast erhöht die Rechte seiner Bedränger, hast erfreut alle seine Feinde;
to exalt right enemy his to rejoice all enemy his
43 auch hast du zurückgewandt die Schärfe seines Schwertes, und hast ihn nicht bestehen lassen im Kampfe;
also to return: return rock sword his and not to arise: establish him in/on/with battle
44 Du hast aufhören lassen seinen Glanz und zur Erde gestürzt seinen Thron;
to cease from clearness his and throne his to/for land: soil to cast
45 Du hast verkürzt die Tage seiner Jugend, mit Schmach hast du ihn bedeckt. (Sela)
be short day youth his to enwrap upon him shame (Selah)
46 Bis wann, Jehova, willst du dich immerfort verbergen, soll wie Feuer brennen dein Grimm?
till what? LORD to hide to/for perpetuity to burn: burn like fire rage your
47 Gedenke, was meine Lebensdauer ist, zu welcher Nichtigkeit du alle Menschenkinder erschaffen hast!
to remember I what? lifetime/world upon what? vanity: vain to create all son: child man
48 Welcher Mann lebt und wird den Tod nicht sehen, wird seine Seele befreien von der Gewalt des Scheols? (Sela) (Sheol h7585)
who? great man to live and not to see: see death to escape soul his from hand: power hell: Sheol (Selah) (Sheol h7585)
49 Wo sind, o Herr, deine früheren Gütigkeiten, die du David zugeschworen hast in deiner Treue?
where? kindness your [the] first: previous Lord to swear to/for David in/on/with faithfulness your
50 Gedenke, Herr, des Hohnes deiner Knechte, daß ich in meinem Busen trage den Hohn all der vielen Völker,
to remember Lord reproach servant/slave your to lift: bear I in/on/with bosom: embrace my all many people
51 womit deine Feinde gehöhnt haben, Jehova, womit sie gehöhnt haben die Fußstapfen deines Gesalbten!
which to taunt enemy your LORD which to taunt heel anointed your
52 Gepriesen sei Jehova ewiglich! Amen, ja, Amen!
to bless LORD to/for forever: enduring amen and amen

< Psalm 89 >