< Psalm 87 >

1 Von den Söhnen Korahs, ein Psalm, ein Lied. Seine Gründung ist auf den Bergen der Heiligkeit;
Zaburi ya wana wa Kora. Wimbo. Ameuweka msingi wake katika mlima mtakatifu;
2 Jehova liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.
Bwana anayapenda malango ya Sayuni kuliko makao yote ya Yakobo.
3 Herrliches ist von dir geredet, du Stadt Gottes. (Sela)
Mambo matukufu yanasemwa juu yako, ee mji wa Mungu:
4 Erwähnen will ich Rahabs und Babels bei denen, die mich kennen; siehe, Philistäa und Tyrus samt Äthiopien: dieser ist daselbst geboren.
“Nitaweka kumbukumbu ya Rahabu na Babeli miongoni mwa wale wanaonikubali mimi: Ufilisti pia na Tiro, pamoja na Kushi, nami nitasema, ‘Huyu alizaliwa Sayuni.’”
5 Und von Zion wird gesagt werden: Der und der ist darin geboren; und der Höchste, er wird es befestigen.
Kuhusu Sayuni itasemwa hivi, “Huyu na yule walizaliwa humo, naye Aliye Juu Sana mwenyewe atamwimarisha.”
6 Jehova wird schreiben beim Verzeichnen der Völker: Dieser ist daselbst geboren. (Sela)
Bwana ataandika katika orodha ya mataifa: “Huyu alizaliwa Sayuni.”
7 Und singend und den Reigen tanzend werden sie sagen: Alle meine Quellen sind in dir!
Watakapokuwa wanapiga vinanda wataimba, “Chemchemi zangu zote ziko kwako.”

< Psalm 87 >