< Psalm 86 >

1 Ein Gebet. Von David. Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
“A prayer of David.” Incline thine ear, O LORD! and hear me, For I am poor and distressed!
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
3 Sei mir gnädig, Herr! Denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
Have pity upon me, O Lord! For to thee do I cry daily!
4 Erfreue die Seele deines Knechtes! Denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Revive the soul of thy servant, For to thee, O Lord! do I lift up my soul!
5 Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; Yea, rich in mercy to all that call upon thee!
6 Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
Give ear, O LORD! to my prayer, And attend to the voice of my supplication!
7 Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
In the day of my trouble I call upon thee, For thou dost answer me!
8 Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
Among the gods there is none like thee, O Lord! And there are no works like thy works!
9 Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
10 Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
11 Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
12 Ich will dich priesen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
13 Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol. (Sheol h7585)
For thy kindness to me hath been great; Thou hast delivered me from the depths of the underworld! (Sheol h7585)
14 Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
O God! the proud have risen against me; Bands of cruel men seek my life, And set not thee before their eyes.
15 Du aber, Herr, bist ein Gott, barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
But thou, O Lord! art a God full of compassion and kindness, Long-suffering, rich in mercy and truth!
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig! Gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
Look upon me, and have compassion upon me! Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid!
17 Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.
Show me a token for good, That my enemies may see it and be confounded; Because thou, O LORD! helpest and comfortest me!

< Psalm 86 >