< Psalm 86 >

1 Ein Gebet. Von David. Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
A Prayer of David. O Lord, incline thine ear, and hearken to me; for I am poor and needy.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
Preserve my soul, for I am holy; save thy servant, O God, who hopes in thee.
3 Sei mir gnädig, Herr! Denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
Pity me, O Lord: for to thee will I cry all the day.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes! Denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Rejoice the sold of thy servant: for to thee, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
For thou, O Lord, art kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon thee.
6 Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
In the day of my trouble I cried to thee: for thou didst hear me.
8 Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
There is none like to thee, O Lord, among the god; and there are no [works] like to thy works.
9 Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
All nations whom thou hast made shall come, and shall worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
For thou art great, and doest wonders: thou art the only [and] the great God.
11 Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
Guide me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice, that I may fear thy name.
12 Ich will dich priesen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify thy name for ever.
13 Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol. (Sheol h7585)
For thy mercy is great toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set thee before them.
15 Du aber, Herr, bist ein Gott, barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
But thou, O Lord God, art compassionate and merciful, long-suffering, and abundant in mercy and true.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig! Gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
Look thou upon me, and have mercy upon me: give thy strength to thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because thou, O Lord, hast helped me, and comforted me.

< Psalm 86 >