< Psalm 86 >
1 Ein Gebet. Von David. Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
3 Sei mir gnädig, Herr! Denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
主啊,求你憐憫我, 因我終日求告你。
4 Erfreue die Seele deines Knechtes! Denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
5 Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
6 Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
7 Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
8 Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
9 Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
10 Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
因你為大,且行奇妙的事; 惟獨你是上帝。
11 Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
12 Ich will dich priesen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
13 Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol. (Sheol )
因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol )
14 Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
15 Du aber, Herr, bist ein Gott, barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig! Gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
17 Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.
求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。