< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.