< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
3 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
4 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
“Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
5 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
8 auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
10 die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
12 Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
13 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
15 also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
17 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
18 und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!
Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.