< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.

< Psalm 83 >