< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
3 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
4 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
5 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
8 auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
10 die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
12 Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
13 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
15 also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
16 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
Fill their faces with dishonor; so shall they seek your name, O Lord.
17 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
18 und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!
And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.