< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
3 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
4 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
5 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
8 auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
13 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
16 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
17 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
18 und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!
Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.