< Psalm 81 >

1 Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph. Jubelt Gott, unserer Stärke! Jauchzet dem Gott Jakobs!
Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob.
2 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
Tomae o psalterio, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
3 Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
Tocae a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solemnidade.
4 Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
5 Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egypto, onde ouvi uma lingua que não entendia.
6 Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
Tirei de seus hombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
7 In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela)
Clamaste na angustia, e te livrei; respondi-te no logar occulto dos trovões; provei-te nas aguas de Meribah (Selah)
8 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
Ouve-me, povo meu, e eu te attestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
9 Es soll kein fremder Gott unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott des Auslandes.
Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
10 Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto: abre bem a tua bocca, e t'a encherei.
11 Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
Mas o meu povo não quiz ouvir a minha voz, e Israel não me quiz.
12 Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus proprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
13 O daß mein Volk auf mich gehört, daß Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversarios.
15 Die Hasser Jehovas würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben, und ihre Zeit würde ewig gewesen sein;
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-hiam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 und mit dem Fette des Weizens würde er es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.
E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saido da pedra.

< Psalm 81 >