< Psalm 81 >

1 Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph. Jubelt Gott, unserer Stärke! Jauchzet dem Gott Jakobs!
למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב
2 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל
3 Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו
4 Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב
5 Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע
6 Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה
7 In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela)
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה
8 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי
9 Es soll kein fremder Gott unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott des Auslandes.
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר
10 Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו
11 Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי
12 Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם
13 O daß mein Volk auf mich gehört, daß Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו
14 Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי
15 Die Hasser Jehovas würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben, und ihre Zeit würde ewig gewesen sein;
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם
16 und mit dem Fette des Weizens würde er es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך

< Psalm 81 >