< Psalm 80 >
1 Dem Vorsänger, nach Schoschannim-Eduth. Von Asaph, ein Psalm. Hirte Israels, nimm zu Ohren! Der du Joseph leitest wie eine Herde, der du thronst zwischen den Cherubim, strahle hervor!
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
2 Vor Ephraim und Benjamin und Manasse erwecke deine Macht und komm zu unserer Rettung!
mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
3 O Gott! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
4 Jehova, Gott der Heerscharen! Bis wann raucht dein Zorn wider das Gebet deines Volkes?
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
5 Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.
Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
6 Du setztest uns zum Streit unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander.
Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
7 O Gott der Heerscharen! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
8 Einen Weinstock zogest du aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
9 Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land;
Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
10 die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, und seine Äste waren gleich Zedern Gottes;
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
11 er streckte seine Reben aus bis ans Meer, und bis zum Strome hin seine Schößlinge.
Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
12 Warum hast du seine Mauern niedergerissen, so daß ihn berupfen alle, die des Weges vorübergehen?
Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
13 Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und das Wild des Gefildes weidet ihn ab.
Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
14 Gott der Heerscharen! Kehre doch wieder; schaue vom Himmel und sieh, und suche heim diesen Weinstock,
Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
15 und den Setzling, den deine Rechte gepflanzt, und das Reis, das du dir gestärkt hattest!
mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
16 Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen sie um.
Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
17 Deine Hand sei auf dem Manne deiner Rechten, auf dem Menschensohne, den du dir gestärkt hast!
Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
18 So werden wir nicht von dir abweichen; belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen.
Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
19 Jehova, Gott der Heerscharen! Führe uns zurück; laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.