< Psalm 80 >

1 Dem Vorsänger, nach Schoschannim-Eduth. Von Asaph, ein Psalm. Hirte Israels, nimm zu Ohren! Der du Joseph leitest wie eine Herde, der du thronst zwischen den Cherubim, strahle hervor!
Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Vor Ephraim und Benjamin und Manasse erwecke deine Macht und komm zu unserer Rettung!
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 O Gott! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Jehova, Gott der Heerscharen! Bis wann raucht dein Zorn wider das Gebet deines Volkes?
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.
Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
6 Du setztest uns zum Streit unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander.
Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 O Gott der Heerscharen! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Einen Weinstock zogest du aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land;
Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
10 die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, und seine Äste waren gleich Zedern Gottes;
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 er streckte seine Reben aus bis ans Meer, und bis zum Strome hin seine Schößlinge.
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Warum hast du seine Mauern niedergerissen, so daß ihn berupfen alle, die des Weges vorübergehen?
Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und das Wild des Gefildes weidet ihn ab.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Gott der Heerscharen! Kehre doch wieder; schaue vom Himmel und sieh, und suche heim diesen Weinstock,
Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 und den Setzling, den deine Rechte gepflanzt, und das Reis, das du dir gestärkt hattest!
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen sie um.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
17 Deine Hand sei auf dem Manne deiner Rechten, auf dem Menschensohne, den du dir gestärkt hast!
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 So werden wir nicht von dir abweichen; belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Jehova, Gott der Heerscharen! Führe uns zurück; laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.

< Psalm 80 >