< Psalm 80 >

1 Dem Vorsänger, nach Schoschannim-Eduth. Von Asaph, ein Psalm. Hirte Israels, nimm zu Ohren! Der du Joseph leitest wie eine Herde, der du thronst zwischen den Cherubim, strahle hervor!
Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth.
2 Vor Ephraim und Benjamin und Manasse erwecke deine Macht und komm zu unserer Rettung!
Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
3 O Gott! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Jehova, Gott der Heerscharen! Bis wann raucht dein Zorn wider das Gebet deines Volkes?
O Jehovah God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
5 Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.
Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Du setztest uns zum Streit unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander.
Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
7 O Gott der Heerscharen! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Einen Weinstock zogest du aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
9 Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land;
Thou prepared place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, und seine Äste waren gleich Zedern Gottes;
The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
11 er streckte seine Reben aus bis ans Meer, und bis zum Strome hin seine Schößlinge.
It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
12 Warum hast du seine Mauern niedergerissen, so daß ihn berupfen alle, die des Weges vorübergehen?
Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und das Wild des Gefildes weidet ihn ab.
The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
14 Gott der Heerscharen! Kehre doch wieder; schaue vom Himmel und sieh, und suche heim diesen Weinstock,
Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
15 und den Setzling, den deine Rechte gepflanzt, und das Reis, das du dir gestärkt hattest!
and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
16 Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen sie um.
It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
17 Deine Hand sei auf dem Manne deiner Rechten, auf dem Menschensohne, den du dir gestärkt hast!
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
18 So werden wir nicht von dir abweichen; belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen.
so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
19 Jehova, Gott der Heerscharen! Führe uns zurück; laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Turn us again, O Jehovah God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.

< Psalm 80 >