< Psalm 8 >

1 Dem Vorsänger, auf der Gittith. Ein Psalm von David. Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel!
Psalmus David, in finem, pro torcularibus. Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! Quoniam elevata est magnificentia tua, super caelos.
2 Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
3 Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
Quoniam videbo caelos tuos, opera digitorum tuorum: lunam et stellas, quae tu fundasti.
4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast?
Quid est homo, quod memor es eius? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Denn ein wenig hast du ihn unter die Engel erniedrigt; und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
Minuisti eum paulominus ab angelis, gloria et honore coronasti eum:
6 Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
Omnia subiecisti sub pedibus eius, oves et boves universas: insuper et pecora campi.
8 das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
Volucres caeli, et pisces maris, qui perambulant semitas maris.
9 Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!

< Psalm 8 >