< Psalm 76 >

1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm von Asaph, ein Lied. Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Асафа. Пісня. Відомий в Юдеї Бог, в Ізраїлі величне ім’я Його.
2 Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
Був у Салемі намет Його, і помешкання Його – на Сіоні.
3 Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela)
Там зламав Він полум’яні стріли лука, щит і меч, і війну [припинив]. (Села)
4 Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
Ти осяяний величчю більше, ніж [ті] гори, [що] здобичі [повні].
5 Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
Міцні серцем стали здобиччю, заснули сном своїм [останнім]; Сильні мужі не можуть поворухнути своїми руками.
6 Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
Від грізних докорів Твоїх, Боже Якова, застигли колісниця і кінь.
7 Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
Ти – грізний, хто встоїть перед обличчям Твоїм у час гніву Твого?
8 Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
З небес Ти проголосив суд – земля злякалась і затихла,
9 Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela)
коли повстав Бог, щоб судити, щоб врятувати всіх пригнічених землі. (Села)
10 Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
Адже навіть гнів людський [обернеться] на славу Тобі, а рештою гніву Ти [переможно] оперезаєш Себе.
11 Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
Давайте обітниці Господеві, Богові вашому, і виконуйте їх; усі, хто навколо Нього, нехай принесуть дар Грізному.
12 Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.
Він приборкує дух вождів, страшний Він для царів землі.

< Psalm 76 >