< Psalm 76 >
1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm von Asaph, ein Lied. Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
Para el director del coro: Un Salmo de Asaf. Un canto. Acompañamiento con instrumentos de cuerda. Dios tiene honra en Judá. Su nombre es grande en todo Israel.
2 Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
Él vive en Jerusalén y habita en Sión.
3 Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela)
Allí quebró las fechas encendidas, los escudos, la espada y las armas de guerra. (Selah)
4 Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
Tu luz es gloriosa y eres más majestuoso que las montañas eternas.
5 Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
Nuestros enemigos más valientes han sido saqueados. Ya duermen el sueño de la muerte. Incluso los más fuertes entre ellos no pudieron levantar una mano contra nosotros.
6 Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
A tu voz, Dios de Jacob, tanto el caballo como el jinete caen muertos.
7 Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
Todos te temen. ¿Quién podría mantenerse en pie ante tu ira?
8 Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
Anunciaste juicio desde el cielo. Todos en la tierra se espantaron y quedaron inmóviles
9 Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela)
cuando te levantaste para pronunciar juicio y salvar a los oprimidos de la tierra. (Selah)
10 Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
Incluso la ira humana contra ti te hace brillar, porque la usas como corona.
11 Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
Haz promesas a Dios y asegúrate de cumplirlas. Todos rinden tributo al Temible.
12 Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.
Porque él humilla a los líderes orgullosos. Y aterroriza a los reyes de la tierra.