< Psalm 75 >

1 Dem Vorsänger, “Verdirb nicht!” Ein Psalm von Asaph, ein Lied. Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es.
Para o regente, conforme “altachete”; salmo e cântico de Asafe: Louvamos a ti, ó Deus; louvamos, e perto [está] o teu nome; são anunciadas as tuas maravilhas.
2 “Wenn ich die Versammlung empfangen werde, will ich in Geradheit richten.
O que eu recebi, no [tempo] determinado, julgarei de forma justa.
3 Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.” (Sela)
A terra e todos os seus moradores [são] dissolvidos; [porém] eu fortifiquei suas colunas. (Selá)
4 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn!
Eu disse aos orgulhosos: Não sejais orgulhosos! E aos perversos: Não exalteis o vosso poder!
5 Erhebet nicht hoch euer Horn; redet nicht Freches mit gerecktem Halse!
Não confieis em vosso poder, nem faleis com arrogância.
6 Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her kommt Erhöhung.
Porque a exaltação não vem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto;
7 Denn Gott ist Richter; diesen erniedrigt er, und jenen erhöht er.
Mas sim [de] Deus, que é o Juiz; ele abate a um, e exalta a outro.
8 Denn ein Becher ist in der Hand Jehovas, und er schäumt von Wein, ist voll von Würzwein, und er schenkt daraus: ja, seine Hefen müssen schlürfend trinken alle Gesetzlosen der Erde.
Porque o SENHOR [tem] um copo na mão; com vinho espumado, cheio de mistura, e ele o derramará; e os perversos da terra o beberão e sugarão até seus restos.
9 Ich aber, ich will es verkünden ewiglich, will Psalmen singen dem Gott Jakobs.
Mas eu [o] anunciarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Und alle Hörner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erhöht werden die Hörner der Gerechten.
E cortarei todas as arrogâncias dos perversos; [mas] os rostos dos justos serão exaltados.

< Psalm 75 >