< Psalm 75 >
1 Dem Vorsänger, “Verdirb nicht!” Ein Psalm von Asaph, ein Lied. Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es.
`To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
2 “Wenn ich die Versammlung empfangen werde, will ich in Geradheit richten.
We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
3 Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.” (Sela)
The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
4 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn!
I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
5 Erhebet nicht hoch euer Horn; redet nicht Freches mit gerecktem Halse!
Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
6 Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her kommt Erhöhung.
For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
7 Denn Gott ist Richter; diesen erniedrigt er, und jenen erhöht er.
He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
8 Denn ein Becher ist in der Hand Jehovas, und er schäumt von Wein, ist voll von Würzwein, und er schenkt daraus: ja, seine Hefen müssen schlürfend trinken alle Gesetzlosen der Erde.
And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
9 Ich aber, ich will es verkünden ewiglich, will Psalmen singen dem Gott Jakobs.
Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
10 Und alle Hörner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erhöht werden die Hörner der Gerechten.
And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.