< Psalm 73 >

1 Ein Psalm; von Asaph. Fürwahr, Gott ist Israel gut, denen, die reinen Herzens sind.
A psalm of Asaph. Yes, God is good to the upright, the Lord to the pure in heart.
2 Ich aber, wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen, um nichts wären ausgeglitten meine Schritte.
But my feet were almost gone, my steps had nearly slipped,
3 Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich sah die Wohlfahrt der Gesetzlosen.
through envy of godless braggarts, when I saw how well they fared.
4 Denn keine Qualen haben sie bei ihrem Tode, und wohlgenährt ist ihr Leib.
For never a pang have they, their body is sound and sleek.
5 Nicht sind sie im Ungemach der Sterblichen, und mit den Menschen werden sie nicht geplagt.
They have no trouble like mortals, no share in human pain.
6 Deshalb umgibt sie der Hochmut wie ein Halsgeschmeide, Gewalttat umhüllt sie wie ein Gewand.
So they wear their pride like a necklace, they put on the garment of wrong,
7 Es tritt aus dem Fett hervor ihr Auge; sie wallen über in den Einbildungen des Herzens.
their eyes stand out with fatness, their heart swells with riotous fancies.
8 Sie höhnen und reden in Bosheit von Bedrückung; von oben herab reden sie.
Their speech is mocking and evil, condescending and crooked their speech.
9 Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der Erde.
They have set their mouth in the heavens, while their tongue struts about on the earth.
10 Deshalb wendet sich hierher sein Volk, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft.
Small wonder that people resort to them, and drink deep draughts of their lore.
11 Und sie sprechen: Wie wüßte es Gott, und wie sollte Wissen sein bei dem Höchsten?
“How does God know?” they say, “And has the Most High any knowledge?”
12 Siehe, diese sind Gesetzlose, und, immerdar sorglos, erwerben sie sich Vermögen.
See! These are the godless, with wealth and ease ever increasing.
13 Fürwahr, vergebens habe ich mein Herz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine Hände.
Yes, in vain have I kept my heart pure, and washed my hands in innocence;
14 Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war.
for all the day long was I plagued not a morning but I was chastised.
15 Wenn ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden, siehe, so wäre ich treulos gewesen dem Geschlecht deiner Söhne.
But to resolve to speak like they do would be treachery to your children.
16 Da dachte ich nach, um dieses zu begreifen: eine mühevolle Arbeit war es in meinen Augen;
So I sought to understand it, but a wearisome task it seemed:
17 bis ich hineinging in die Heiligtümer Gottes und jener Ende gewahrte.
till I entered the holy world of God and saw clearly their destiny.
18 Fürwahr, auf schlüpfrige Örter setzest du sie, stürzest sie hin zu Trümmern.
Yes, you set them on slippery places; down to destruction you hurl them.
19 Wie sind sie so plötzlich verwüstet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse!
One moment and then what a horror of ruin! They are finished and ended in terrors.
20 Wie einen Traum nach dem Erwachen wirst du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild verachten.
Like a dream, when one wakes, shall they be, whose phantoms the waker despises.
21 Als mein Herz sich erbitterte und es mich in meinen Nieren stach,
So my bitterness of mind and the pain that stabbed my heart
22 da war ich dumm und wußte nichts; ein Tier war ich bei dir.
show how dull I was and stupid just like a beast before you.
23 Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand;
But I am always with you, you have hold of my right hand.
24 durch deinen Rat wirst du mich leiten, und nach der Herrlichkeit wirst du mich aufnehmen.
By a plan of yours you guide me and will afterward take me to glory.
25 Wen habe ich im Himmel? Und neben dir habe ich an nichts Lust auf der Erde.
Whom have I in the heavens but you? And on earth there is none I desire beside you.
26 Vergeht mein Fleisch und mein Herz, meines Herzens Fels und mein Teil ist Gott auf ewig.
Though flesh and heart waste away, yet God is the rock of my heart, yet God is my portion forever.
27 Denn siehe, es werden umkommen, die dir ferne sind; du vertilgst alle, die buhlerisch von dir abweichen.
For see! Those who are far from you must perish, you destroy all who are false to you.
28 Ich aber, Gott zu nahen ist mir gut; ich habe meine Zuversicht auf den Herrn, Jehova, gesetzt, um zu erzählen alle deine Taten.
But I am happy when close to God; the Lord my God I have made my refuge, that I may recount all the things you have done.

< Psalm 73 >