< Psalm 72 >
1 Für Salomo. O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
3 Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde.
Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
10 die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat;
Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
16 Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen.
Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
En ända hafva Davids böner, Isai sons.