< Psalm 72 >

1 Für Salomo. O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat;
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< Psalm 72 >