< Psalm 72 >
1 Für Salomo. O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
in Salomonem
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
3 Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde.
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
10 die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat;
quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
16 Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen.
sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
defecerunt laudes David filii Iesse