< Psalm 72 >
1 Für Salomo. O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
to/for Solomon God justice your to/for king to give: give and righteousness your to/for son: child king
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
to judge people your in/on/with righteousness and afflicted your in/on/with justice
3 Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
to lift: bear mountain: mount peace: well-being to/for people and hill in/on/with righteousness
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
to judge afflicted people to save to/for son: child needy and to crush to oppress
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
to fear you with sun and to/for face moon generation generation
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
to go down like/as rain upon fleece like/as shower drip land: country/planet
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
to sprout in/on/with day his righteous and abundance peace till without moon
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde.
and to rule from sea till sea and from River till end land: country/planet
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
to/for face: before his to bow wild beast and enemy his dust to lick
10 die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
king Tarshish and coastland offering: tribute to return: pay king Sheba and Seba gift to present: bring
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
and to bow to/for him all king all nation to serve: minister him
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat;
for to rescue needy to cry and afflicted and nothing to help to/for him
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
to pity upon poor and needy and soul: life needy to save
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
from oppression and from violence to redeem: redeem soul: life their and be precious blood their in/on/with eye: seeing his
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
and to live and to give: give to/for him from gold Sheba and to pray about/through/for him continually all [the] day to bless him
16 Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
to be abundance grain in/on/with land: country/planet in/on/with head: top mountain: mount to shake like/as Lebanon fruit his and to blossom from city like/as vegetation [the] land: country/planet
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen.
to be name his to/for forever: enduring to/for face: before sun (to propagate *Q(K)*) name his and to bless in/on/with him all nation to bless him
18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
to bless LORD God God Israel to make: do to wonder to/for alone him
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
and to bless name glory his to/for forever: enduring and to fill glory his [obj] all [the] land: country/planet amen and amen
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
to end: finish prayer David son: child Jesse