< Psalm 72 >
1 Für Salomo. O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat;
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Here end the prayers of David, son of Jesse.