< Psalm 7 >

1 Schiggajon, von David, das er Jehova sang wegen der Worte Kusch', des Benjaminiters. Jehova, mein Gott, auf dich traue ich; rette mich von allen meinen Verfolgern und befreie mich!
Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
2 Daß er nicht meine Seele zerreiße wie ein Löwe, sie zermalmend, und kein Erretter ist da.
perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
3 Jehova, mein Gott! Wenn ich solches getan habe, wenn Unrecht in meinen Händen ist,
Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
4 wenn ich Böses vergolten dem, der mit mir im Frieden war, habe ich doch den befreit, der mich ohne Ursache bedrängte
se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
5 so verfolge der Feind meine Seele und erreiche sie, und trete mein Leben zu Boden und strecke meine Ehre hin in den Staub. (Sela)
il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
6 Stehe auf, Jehova, in deinem Zorn! Erhebe dich wider das Wüten meiner Bedränger, und wache auf zu mir: Gericht hast du befohlen.
Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
7 Und die Schar der Völkerschaften wird dich umringen; und ihretwegen kehre wieder zur Höhe!
L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
8 Jehova wird die Völker richten. Richte mich, Jehova, nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Lauterkeit, die bei mir ist.
Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
9 Laß doch ein Ende nehmen die Bosheit der Gesetzlosen, und befestige den Gerechten! Es prüft ja Herzen und Nieren der gerechte Gott.
Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
10 Mein Schild ist bei Gott, der die von Herzen Aufrichtigen rettet.
La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
11 Gott ist ein gerechter Richter, und ein Gott, der jeden Tag zürnt.
Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
12 Wenn er nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert; seinen Bogen hat er gespannt und ihn gerichtet.
Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
13 Und Werkzeuge des Todes hat er für ihn bereitet, seine Pfeile macht er brennend.
Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
14 Siehe, er ist in Geburtswehen mit Unheil; und, schwanger mit Mühsal, gebiert er Falschheit.
Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
15 Er hat eine Grube gegraben und hat sie ausgehöhlt, und er ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
16 Seine Mühsal wird zurückkehren auf sein Haupt, und auf seinen Scheitel wird herabstürzen seine Gewalttat.
la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 Ich will Jehova preisen nach seiner Gerechtigkeit, und besingen den Namen Jehovas, des Höchsten.
Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.

< Psalm 7 >