< Psalm 67 >

1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela)
Para el músico principal. Con instrumentos de cuerda. Un salmo. Una canción. Que Dios se apiade de nosotros, que nos bendiga, y haz que su rostro brille sobre nosotros. (Selah)
2 daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
Para que tu camino sea conocido en la tierra, y tu salvación entre todas las naciones,
3 Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
que los pueblos te alaben, Dios. Que todos los pueblos te alaben.
4 Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela)
Que las naciones se alegren y canten de alegría, porque juzgarás a los pueblos con equidad, y gobernar las naciones de la tierra. (Selah)
5 Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
Que los pueblos te alaben, Dios. Que todos los pueblos te alaben.
6 Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
La tierra ha dado sus frutos. Dios, incluso nuestro propio Dios, nos bendecirá.
7 Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.
Dios nos bendecirá. Todos los confines de la tierra le temerán.

< Psalm 67 >