< Psalm 67 >

1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela)
May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
2 daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
That your way may be known on earth, and your yishu'ah ·salvation· among all nations,
3 Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
let the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. Let all the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you.
4 Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela)
Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
5 Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
Let the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. Let all the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you.
6 Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.
7 Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.

< Psalm 67 >